发新话题
打印

商洛方言中的文雅之词

本主题由 一剑终情 于 2007-8-18 23:48 移动

商洛方言中的文雅之词

啬 商洛人把“啬”(sè)读作“sèi”。为人做事“小气、吝啬”,人们就会说“啬地很”。贾平凹小说《果林里》写道:“小青年送那女的快要走到林子边了……怎么不见那女的提那只装杏子的大口袋?……(那小青年)取来几个杏子,劝那女的:‘哦,忘了叫你常常我们的杏儿!来,这是雀儿啄下的几个熟透的杏儿。你尝尝吧!’啊,这傻小子!老汉叫苦不迭,气的眼睛蒙起了白色……大声吼道:‘你就这么啬?!’”小青年看护果林,出于对集体利益的保护,并没有大方的给别人介绍的对象赠送杏子,只是让那女的尝几个鸟雀啄过的杏子,老汉认为小青年的举动就是“啬”。“那个人太啬”,“啬地都能把一分钱掰两半用”,这些都是商洛人口头语。其实“啬”原本是一个含意丰富的文雅词。首先,“啬”与“穑”通假,《礼记•郊特性》疏:“种曰稼,敛曰啬。”其次是“节省”之意,《韩非子•解老》:“少费之曰啬。”第三,“悭吝”,《战国策•韩策》:“公仲啬于财。”第四,爱惜,《吕氏春秋•先己》:“凡事之本,必先治身,啬其大宝。”第五,闭塞不通畅,《史记•仓公传》:“诊其脉时,切之肾脉也,啬而不属。”商洛方言语境中的“啬”,主要承传了古代书面语“啬”的“悭吝”之义。(黄元英)

TOP

发新话题